lunes, 22 de junio de 2009

De otros lares... Aguascalientes.

planchar

A diferencia de su sentido literal -pasar la plancha caliente sobre la ropa- y el sentido doble que se le da en muchas otras partes -tener relaciones sexuales-, en esta región planchar se utiliza como sinónimo de tener una cita amorosa inocente, de manita sudada: "Mi novia y yo fuimos a planchar a la Plaza de Armas el domingo".

Algarabía #57, pag.: 30

La fresez...

El término fresa tiene muchas acepciones. Una de ellas se refiere a aquella persona que no tiene idea de nada, que no entiende mucho, que es superficial y no profundiza en las cosas, que no sabe dónde está parado ni conoce el mundo que lo rodea; según esta definición, son fresas aquellas personas que tienen miedo de perder su estatus y por lo tanto viven en una burbuja de la cual no quieren salir. Su forma de hablar y de reaccionar son muy características y sobre ellas versan las anécdotas que a continuación se presentan.

----------1----------

Un amigo de la universidad se quería hacer el entrón para que no se notara que era fresa; él decía que comía en puestos de la calle y que no le hacía el feo a las víceras y fritangas. Un día, después de clases, fuimos a echarnos unas quesadillas a un lugar que, según el, conocía. Cuando llegamos, cada quien pidió las suyas -de huitlacoche, chicharrón prensado, flor de calabaza, queso, etcétera-, y cuando le tocó su turno, él, muy seguro, pidió unas de sesos diciendo: "A mí me da dos de cerebro".

----------2----------

Íbamos una amiga y yo al cine, y ella pasó por mi en el coche último modelo de su papá -que tenía mucha lana-, que se lo había prestado con la condición de que le pusiera gasolina y pidiera factura. Fuimos a la gasolinera, llenó el tanque y pidió la factura. El dependiente saco su block de facturas y una pluma, y le preguntó: "¿Razón social?", a lo que ella contestó con el típico tonito: "Alta".

----------3----------

Una preparatoriana andaba con un chavo un poco más grande que ella que acababa de entrar a la universidad. En una reunión, una de sus tías le preguntó: "Oye, ¿que tu novio ya es universitario?" Y ella le contestó muy molesta: "para nada, va en la ibero...".

----------4----------

Estaba mi sobrino en la biblioteca de la Universidad Iberoamericana haciendo una consulta junto con un amigo suyo. Este último veía con interés que una chava tecleaba desesperada su lap top, probablemente buscando alguna información en internet. Un rato después, la chava se levantó de su asiento y, acercándose al amigo, le preguntó: "Oye, disculpa, ¿tu sabes como se escribe Popol Book?".

Sección "de boca en boca" Algarabía #57
pp.: 73-73.

lunes, 11 de febrero de 2008

El antidiccionario. Por Germán Rojas.

Me encuentro en un bar. Ya no puedo uparme; he bebido 20 botellas de leudante y estoy a punto de gormar. Le he dado chácharras al asunto, pero estoy decidido: mañana reptaré a mi madre y le diré que no obedeceré su fíat, que me hoparé de la casa, por que no acepta a mi novia, pues afirma que es una iza dicaz, que viste como toda una meteca, ababol y bayuca.

Ha dicho que prefiere que me vuelva un sarasa a que ande con una enantía, pavisosa, zaragate con visaje de jurguina. Piensa que a mi chica solo le interesa el usufructo de mi herencia para nantar su bienestar a costa mía.

Tengo miedo a la caracterial respuesta de mi madre y de -a la hora de la yanta- comer fuera de la casa de kiko con opuncia. En fin, tendré que ponerme los quirotecas, taucar mis libros, salir de casa y vivir mi propia vida.

El principio básico de todas las lenguas es el éxito comunicativo, es decir, que el hablante sea comprendido y logre que lo comunicado sea eficiente, y que el oyente entienda completamente el mensaje emitido. Por ello, si no entendió -yhace bien-, o fue poco lo que alcanzó a comprender en mis palabras domingueras, es por que no cumplí este principio del que hablo. En el DRAE existen miles de téminos, pero normalmente no se utilizan, a menos que se trate de un esfuerzo de erudicción o gusto inapropiado por los regionalismos de otros paises. Sin embargo, para que nos entendamos mejor y comprendan mi problema, aquí les doy una muestra de lo que he llamado "El antidiccionario de la lengua española".

ababol: Persona distraída, simple, abobada.
bayunco, ca: Tosco, grosero.
caracaterial: Perteneciente o relativo al caracter de una persona.
chácharras (máncharras): Rodeos o pretextos para dejar de hacer algo.
dicaz: Decidor, aguda y chistosamente mordaz.
enantío, a: Ocioso, superfluo.
fíat: Consentimiento o mandato para que algo tenga efecto.
gormar: Vomitar.
hopar: Irse, huir, escapar.
iza: Prostituta.
jurguina: Mujer que practica hechicería.
kiko: Grano de maíz tostado.
leudante: Cebada o levadura.
meteco, ca: Extranjero. En la antigua Grecia , extranjero que se establecía en Atenas y que no gozaba de los derechos de ciudadanía.
nantar: Aumentar o acrecentar, multiplicar.
ñongo, ga: Dicho de una persona indiscreta.
opuncia: Nopal.
pavisoso, sa: Bobo, sin gracia ni arte.
quiroteca: Guante.
reptar: Imputar. Desafiar, retar a alguien.
sarasa: Hombre afeminado.
taucar: De tauca, apilar.
upar: Levantar, aupar.
visaje: Mirada, apariencia, aspecto. Gesto, expresión del rostro.
yanta: De yantar. Comida del medio día.
zaragate: Persona despreciable.

Para que aprendamos exactamente que es lo que no hay que decir,
o te gusta hablar con pasitos chavo???